Перевод слов в сидуре отличается особой точностью. «АМИДА», «ШМА, ИИСРАЭЛЬ», «БИРКАТ АМАЗОН», главы и отрывки из книги «ТЕИЛИМ» переведены Гаоном нашего времени Р. Шаулем-Айзеком Андрущаком в соответствии с комментариями РаШИ. книги Зоар и другими классическими источниками. Редакционная группа «Живая Тора» под руководством р. Лейба Лейбмана также издала книгу Тейлим с подстрочным переводом, которая многие годы пользуется большой популярностью.
Дизайн и печать выполнены на высочайшем уровне, что делает сидур отличным подарком для себя и близких. Мы желаем друзьям чтобы их желания сбывались. Что может быть лучшим подарком, чем этот сидур, который поднимет в молитве любые просьбы.
Даже начинающий молится на иврите найдет этот уникальный сидур очень полезным. Каждым чтением молитвы Шма еврей выполняет поверительную письменную заповедь (мицва осе деорайта). Мудрецы объясняют, можно выполнить эту важнейшую заповедь только если произносить ее с каваной. Перевод слова кавана означает концентрация. В молитве это концентрация на смысле слов.
Слова молитвы бесконечно глубоки, Мудрецы открывают нам разные значения слов, поднимая нашу кавану на новые уровни. Простое понимание смысла слов во время молитвы это фундамент, без которого невозможно построить многоэтажное здание, нельзя пропустить фундамент и строить второй этаж.
Сидур с подстрочным переводом строит прочный фундамент Вашей молитвы, наполняет ее каваной и поднимает ее на новый уровень. Чем сильнее кавана нашей молитвы тем сильнее связь со Всевышним, отвечающим на наши просьбы. Закажите сидур с подстрочным переводом и меняйте Вашу жизнь с каждой молитвой.
С этим сидуром можно молиться на святом языке и при этом понимать смысл каждого слова.
Кавана – это концентрация во время молитвы, для того чтобы она была, достаточно понимать смысл произносимых слов.
Понимание смысла слов дает сконцентрироваться на смысле молитвы и усиливает связь со Всев-шним.
Перевод сделан Гаоном нашего времени Р. Шаулем-Айзеком Андрущаком в соответствии с коментариями РаШИ.
Перевод р. Гедалья Спинадель
Александр Сафран (родился в 1910) – один из выдающихся раввинов и ученых нашего времени. Начал заниматься Торой с отцом, гаоном равном Бецалелем Зеевом, автором респонсы Шеилот утшувот аРеБаЗ. В 29 лет (получив докторскую степень в Венском университете) стал главным раввином Румынии и, согласно закону, членом Сената. Когда антисемитские правители проложили в румынском парламенте путь дальнейшим нацистским преследованиям, бел единственным представителем почти миллиона евреев этой страны.
В период Второй Мировой войны доктор Сафран был председателем еврейского комитета подпольного сопротивления. Для спасения евреев он многократно контактировал с лидерами государств, иностранными дипломатами, местными и зарубежными церковными иерархами и, более всего, с царем Румынии и его матерью: “чем ослабил чудовищную катастрофу и спас половину еврейского населения, которая чудом выжила” (Гидон Хаузнер, президент совета мемориального музея Катастрофы в Иерусалиме, Яд ваШем).
После войны он добывал международную помощь для румынских евреев, но из-за прихода к власти коммунистов ему пришлось уехать. В 1948 году он стал главным раввином Женевы и затем профессором философии в университете. Его книги переведены на многие языки.
]]>
₪700Add to cart
]]>